Tuesday, December 25, 2012

အိပ္သူအိပ္ ကစားသူကစား တီဗြီၾကည့္သူၾကည့္ စာက်က္သူက်က္

တိုးေခြ႕ကာအိပ္လိိုက္မယ္ကြဲ႕ ကာလနဂါး ဘယ္သူေတြအနားမွာ ေဆာ့ေဆာ့ ဒို႕က တရူးရူး

Crowded and sleeping soundly as the over sleepy dragon (Kala Nagar) in Buddha stories, some kids will play noisy near us, even though we are snoring.....z.z.z.z.


ေဆာ့ရမယ္ဆုိရင္ အိပ္ျခင္ဘူး မ်က္လံုးေတြက ျပဴး (သေ၇ကြင္း အရုပ္ျဖင့္ေဆာ့ေနေသာကိုရင္ေလးမ်ား)

Whenever Venerable Sayadaw(Monk) give us a chance to play, our sleepy eyes become wilder than usual that we are crazy on playing (The novices are playing with rubber bans)



ေလာကၾကီးမွာ ဘာေတြျဖစ္ေနလဲလို႕ စပ္စုစိတ္နဲ႕ တီဗြီၾကည့္ေနတဲ့ကိုရင္ေလးမ်ား

The inquisitive  novices are watching on TV and they want to know what is happening in the world. They want to upgrade their knowledge.


No comments:

Post a Comment